MOOC " Fun Walking for Golden Ageing"

https://fr-fr.facebook.com/FunWalking/

 

À propos de ce cours  About This Course

Nous restons de plus en plus assis dans notre quotidien numérisé, aussi bien informatisé que télévisé !
Et pourtant, pour se sentir bien et rester en forme, il faudrait bouger au moins 30 minutes par jour.
Le but du MOOC « Fun Walking for Golden Ageing » est d’encourager à sortir de chez soi et aller marcher.
C'est un moyen gratuit pour s’entretenir et prendre soin de sa santé, aussi bien physique que mentale.
Nous proposons des informations et des astuces visant à motiver tout le monde à sortir sa paire de chaussures, et prendre le chemin d’une petite ou d’une grande balade.
Notre MOOC est une opportunité d’approfondir vos connaissances générales sur la marche à pied (bienfaits, équipement, préparations, etc.) mais aussi il vous propose des outils numériques, tels que les applications connectées, les codes QR et la géolocalisation, pour ajouter un aspect immersif et « connecté » à vos balades.

We sit more and more in our digitalized daily lives either in front of a computer or a television!
And yet, to be in shape and to feel fit, one should move at least 30 minutes every day.
The goal of our MOOC « Fun Walking for Golden Ageing » is to encourage to go outdoors and to have a walk.
Walking is a cheap way to stay in shape and to care for physical and mental health.
We propose stimulating information and useful tips aiming at encouraging you to slip on your trainers and to have a small or a bigger walk.
Our MOOC is an opportunity to deepen your general knowledge about walking (its benefits, equipment, preparations etc.) but it also proposes you different digital tools, such as connected apps, QR codes and geo-tracking, to add an immersive aspect for your walks.

Format  Format

Toutes les deux semaines, et durant 10 semaines, de nouveaux contenus seront mis en ligne, d'une durée d'une heure environ à chaque fois.
Activités variées et supports divers seront proposés :
• Vidéos explicatives.
• Supports complémentaires (documents et présentations).
• « Capsules numériques » vous apportant des connaissances sur les différents dispositifs numériques que vous pouvez utiliser lors de vos marches.
• Quiz d’auto-évaluation tout au long du cours.
• Propositions pour participer à des marches organisées dans la région parisienne.
• Participation au forum de discussion intégré.

Every two weeks, and for 10 weeks, new content will be put online, lasting about 1 hour each time.
Varied learning activities and training material will be proposed:
• Explanatory videos
• Complementary learning material (documents and presentations)
• « Digital capsules » proposing you to learn about different digital tools that you can use during your walks
• Quiz for self-assessment for each lesson
• Invitation to join organized walks in the Parisian region
• Online discussion forum for the MOOC participants

Prérequis  Requirements

Ce cours - qui mêle le cadre académique, l’approche associative, le potentiel du numérique et les séances pratiques – est en priorité destiné au public des seniors qui sont à la recherche de nouvelles activités pour rester actif et maintenir leur bonne forme.
Cependant, quiconque s’intéressant aux activités intergénérationnelles et au bien-être au quotidien est invité à participer !
Aucune connaissance préalable n’est demandée, mais nous attendons de nos participants qu’ils soient motivés par la marche, et intéressés par l’utilisation de dispositifs numériques.
Un plus serait de disposer d’un smartphone et/ou d'une tablette qui permettra d’essayer et d’utiliser les dispositifs numériques présentés tout au long du cours.

Our training - that mixes different approaches including the both the academic and the associative views, the usage of stimulating digital tools and practical exercise - is primarily targeted for seniors that are looking for new activities to stay dynamic and fit.
However, everybody interested in intergenerational activities and wellbeing in the daily life are warmly welcome to take part in our MOOC!
We do not require any specific knowledge to join our MOOC, but we wish our participants to be motivated by walking and interested in the digital tools.
An asset would be to have a smartphone and/or a tablet enabling to test and to use the different apps proposed throughout the training.

 

 

 

 

 

 

Semaine 0
Présentation du MooC

Équipe pédagogique  Course Staff

Notre MOOC a été initié par deux personnes clés, issus de deux milieux différents, dans le cadre de « EIT Health » (un institut européen sur la santé).
Ainsi, la valeur ajoutée de notre MOOC est d’avoir une approche à la fois académique et plus « populaire ».

Our MOOC has been initiated by two key people, with from different backgrounds, in the framework of “EIT Health” (European Institute of Innovation and Technology for Health).
In consequence, the added value of this MOOC is its double approach that is at the same time academic and “popular”.

 

Monique EPSTEINMONIQUE EPSTEIN

Monique a créé l’association E-Seniors en 2005.
Professeur de mathématiques, puis analyste-programmeur et spécialisée dans les projets numériques, Monique détient une maîtrise en sciences informatiques.
Passionnée, Monique s’engage pour le vieillissement actif et l’inclusion sociale à travers les nouvelles technologies.

Monique created E-Seniors Association in 2005.
Math teacher, computers Analyst-Programmer and specialized in the digital project management, Monique has a MA in computer science. She looks to work with the latest technologies and is eager to learn new skills on various technical training courses.
With E-Seniors, Monique engages for the active ageing and social inclusion with the use of ICT.

Pierre GILLOISPIERRE GILLOIS

Pierre GILLOIS est enseignant à l'Université Grenoble Alpes.
Maître de conférence et praticien hospitalier, son champ de compétence va de l'informatique médicale, à la méthodologie en recherche clinique et aux biostatistiques, en passant par les systèmes d'informations en santé.
Dans l'éducation en santé, il est spécialisé en enseignement "de rupture" : classe inversée, simulation, jeux sérieux.

Pierre GILLOIS (MD, PMH, PhD) is Public Health associate professor of the Medical school from Université Grenoble Alpes.
His area of expertise include medical informatics, health information systems, research methodologies, training activities, biostatistics and big data analysis.
On the field of health education, he is more involved in the medical school to the « disruptive education » such as blended learning, health simulation, serious games and innovative docimology.

 

Semaine 1
Les bienfaits de la marche

SÉQUENCE 1 : LES BIENFAITS DE LA MARCHE

Cette semaine nous entrons de plain pied dans le sujet : les bienfaits de la marche, en particulier dans le cadre du bien être et du mieux vieillir !

Nous allons voir ensemble ce que le bon sens nous dicte, mais aussi ce que les professionnels de santé et les organisations en charge de ces questions en pensent et préconisent.

Nous vous proposons aussi une introduction aux outils numériques que sont les applications, disponibles sur smartphone et sur tablette, permettant le suivi de vos activités physiques !

De plus, selon le thème de la séquence, nous souhaitons vous proposer d’autres contenus qui vous permettent d’aller au-delà dans le sujet traité; Voyez cela comme un parcours supplémentaire pour les marcheurs avancés!

Bonne semaine à tous et qu’elle soit riche en balades !



SEQUENCE 1: BENEFITS OF WALKING

This week we are happy to announce our first actual topic related to walking, the benefits of walking and how walking can be an essential factor for healthy and active ageing.

Our presentations include a general approach, from the citizens’ point of view, but also a medical approach, from the doctors’ point of view.

In addition, each week we propose you to discover digital tools stimulating your walks; this week we focus on the mobile apps that available on the smartphones or tablets and that enable to follow up your physical exercises.

Moreover, depending on the treated topic of the week, we aim at proposing you other supporting material that enables you to go beyond the treated matter; you could see this an extra-path for the advanced walkers!

We wish you a nice week and have relaxing walks!

Semaine 2
L'équipement pour la marche

 

SÉQUENCE 2 : L'ÉQUIPEMENT POUR LA MARCHE

Connaître et comprendre les bienfaits de la marche, c'est bien. Mais pratiquer, c'est mieux ! 

Et pour marcher en sécurité, et aussi confortablement que possible, un équipement correct est très utile, voire indispensable ! C'est le sujet pricipal de cette nouvelle séquence. 

Par ailleurs, 2 capsules numériques :
- Avec la première, c'est la prise de photo avec un smartphone ou une tablette qui est abordée.
- Avec la seconde, on vous dévoile le secret de ces petits carrés qui fleurissent un peu partout : les codes QR ! 

D'autres contenus à venir dans le parcours "Aller plus loin" !



SEQUENCE 2: EQUIPMENT FOR WALKING

To know and to understand the benefits of walking is good. But practicing is better! 

And to walk safely, and as comfortably as possible, correct equipment is very useful, even essential! This is the main topic of this new sequence. 

In addition, 2 digital capsules:
- With the first, it is taking pictures with a smartphone or a tablet that is addressed.
- With the second, you are revealed the secret of these little squares that bloom everywhere: QR codes! 

And more content to come in the thread "Go further"!

***

Semaine 3
Chasse aux trésors numérique

 

SÉQUENCE 3 : MARCHE LUDIQUE ET CHASSE AU TRÉSOR

Parfois, il est motivant de marcher en groupe, et en jouant : c'est le principe de la chasse au trésor, les outils numériques ayant rendu l'organisation et le suivi plus faciles et plus riches ! 

Par ailleurs, une capsule numérique : la géolocalisation est indispensable pour une chasse au trésor réussie !

 

SEQUENCE 3: FUN WALKING AND TREASURE HUNTING

Sometimes, it is motivating to walk in groups, and playing: it's the principle of treasure hunt, and digital tools have made organization and monitoring easier and richer! 

In addition, a digital capsule: geolocation is essential for a successful treasure hunt!

Semaine 3
Journée intergénérationnelle

 

Semaine 4
Randonnée sur les hauteurs de Paris

 

SÉQUENCE 4 : LA RANDONNÉE

Nouvelle séquence, cette fois-ci sur la randonnée ! 
Non seulement, on en parle, mais on passe à la pratique : certains d'entre vous ont répondu à l'invitation de l'association E-Seniors et partent en randonnée prochainement ! 
La vidéo de la semaine attendra leur retour. 

D'ici là, de la lecture sur la randonnée, et une capsule numérique sur la création, via les outils de Google, d'une carte dédiée à votre prochaine randonnée ! 

Bonne semaine à tous et restez connectés !



SEQUENCE 4: HIKING

New sequence, this time on the hike! 
Not only do we talk about it, but we go on to practice: some of you have responded to the invitation of the E-Seniors association and are going on a hike in the near future! 
The video of the week will await their return. 

Until then, some reading about hiking, and a digital capsule on the creation, via Google tools, of a map dedicated to your next hike! 

Have a good week and stay tuned!

CHRONOS   encourage l'activité physique

 


Q1 :
Comment la majorité des français se rendait-elle au travail en 2015 ?
How did the majority of French people go to work in 2015?

En transport collectif / Using public transportation À vélo / By bike En voiture / By car En marchant / By walking

Explication

La majorité des français se rendait au travail le plus souvent en voiture : la marche occupait la troisième place, après les transports collectifs !

Explanation

Most of the French people travelled to work by car. The walking held only the third place behind the public transportation!


Q2 :
De nos jours, d’un point de vue général, nous avons tendance ...
Nowadays, from a general point of view, we tend to ...

... à marcher plus / ... walk more than we used to in the past ... à marcher moins / ... walk less than we used to in the past ... à marcher autant que dans les années 50 / ... walk as much as in the fifties ... à courir plus / ... run more

Explication

Dans les sociétés industrialisées, les nouvelles technologies ont changé nos habitudes de vie en réduisant l’effort physique nécessaire pour accomplir la plupart des activités quotidiennes.

Explanation

In industrialized societies, new technologies have changed our lifestyle by reducing the physical effort required to accomplish most everyday activities.


Q3 :
Pour rester en forme, combien de temps est-il conseillé de marcher chaque jour ?
To stay fit, how long is it advisable to walk every day?

15 minutes / 15 minutes 30 minutes / 30 minutes 1 heure / 1 hour Inutile de marcher tous les jours pour rester en forme ! / No need to walk every day to stay in shape!

Explication

Il est conseillé de marcher 30 minutes chaque jour pour bénéficier des bienfaits physiques et mentaux de cet exercice.

Explanation

It is advisable to walk 30 minutes each day to enjoy the physical and mental benefits of exercise.


Q4 :
Parmi ces effets positifs, lequel n'est pas lié à la marche ?
Among these positive effects, which is not related to walking?

Augmentation des réserves corporelles de vitamine D / Increase in body reserves of vitamin D Amélioration de la posture du corps / Improved body posture Réduction de la masse corporelle / Reduction of body mass Prévention de l’ostéoporose / Prevention of osteoporosis

Explication

La pratique de la marche à pied, surtout pendant les mois d’hiver, ne favorise pas spécifiquement la synthèse de la vitamine D. L’élément clé pour assurer cette synthèse est LE SOLEIL, impliqué dans 90 % à 95 % de cette synthèse. Malgré cela, la marche à pied reste une belle occasion pour profiter des rayons du soleil !

Explanation

The practice of walking, especially during the winter months, does not specifically promote the synthesis of vitamin D. The key element to ensure this synthesis is THE SUN, involved in 90% to 95% of this synthesis. Despite this, walking is a great opportunity to enjoy the sun rays!


Q5 :
Quels sont les effets mentaux positifs reconnus de la marche ?
What are the recognized positive mental effects of walking?

Amélioration de la qualité de sommeil / Improved sleep quality Diminution du besoin de sommeil / Decreased need for sleep Renforcement de la confiance en soi / Strengthened self-confidence Diminution de l’anxiété et de la dépression / Decreased anxiety and depression

Explication

Plusieurs études académiques ont reconnu que la marche améliore la qualité du sommeil et contribue à diminuer le sentiment d’anxiété et la dépression. Et chacun peut lui-même ressentir ces effets : esprit apaisé lors d’une balade, et endormissement plus facile après une séance d’activité physique.

Explanation

Several academic studies have recognized that walking improves the quality of sleep and helps decrease the feeling of anxiety and depression. And everyone can feel these effects: a soothing mind during a walk, and a more easy fall asleep after a physical activity session.


Q6 :
Pour quel problème lié au vieillissement, la marche pourrait-elle être le remède miracle ?
For what problem associated with ageing, could walking be the miracle cure?

Les problèmes de mémoire / Memory problems La diminution des capacités auditives / Decreased hearing capacity L'arthrose du genou / Osteoarthritis of the knee La réduction des capacités visuelles / Reduction in visual abilities

Explication

Faire 6000 pas par jour diminuerait l'atteinte fonctionnelle des personnes développant une arthrose du genou ou risquant d'en développer.

Explanation

Doing 6000 steps per day would reduce the functional impairment of people developing or at risk developing osteoarthritis of the knee.


Q7 :
Pour que la marche soit efficace il faut ...
For the walk to be efficient it is necessary to ...

... marcher au moins 7 km / ... walk at least 7 km ... marcher à un rythme soutenu, soit environ 7km/h / ... walk at a steady pace, about 7km/h ... éviter de marcher plus de 7km / ... avoid walking more than 7km ... marcher à allure normale / ... walk at normal pace

Explication

Pour que la marche soit efficace, il faut que l'activité soit soutenue, correspondant à une allure de 7 km/h de moyenne. Cela revient environ à doubler l'allure à laquelle vous marchez normalement.

Explanation

For the walk to be effective, the activity must be sustained, corresponding to an average speed of 7 km/h. This is about doubling the pace at which you normally walk.